[Torna all'indice]

Configurare Knoppix

Prerequisiti: Sei in grado di avviare con successo Knoppix dal CD. Questo significa che il Desktop KDE di Knoppix è visibile sullo schermo e il puntatore del mouse si sposta correttamente in tutte le direzioni muovendo il mouse. Se non ti si presenta questa situazione, leggi subito "Avvio Knoppix".

Puoi adesso procedere con la configurazione di Knoppix, in modo che possa soddisfare le tue esigenze.

L'argomento sarà suddiviso nei seguenti punti:

  1. Configurazione dello schermo

  2. Configurazione della stampante

  3. Configurazione della scheda sonora

  4. Test dello scanner

  5. Configurazione dell'accesso a Internet mediante (A)DSL / ISDN / Modem

  6. Configurazione della scheda di rete

  7. Salvataggio della configurazione di Knoppix su un floppy disk

  8. Abilitare la scrittura dei dati sull'hard disk del PC
    (e accedere a lettori USB Flash, USB Memory stick, dischi USB e Firewire esterni, etc.)

  9. Accedere a una fotocamera digitale (o Web Cam)

  10. Abilitare l'accesso a uno Zip drive

Quando tutti i componenti hardware del tuo PC saranno configurati in modo da soddisfare le tue necessità, ti sarai meritato un momento di pausa :-)

In caso di necessità potrai consultare il Linux Hardware Compatibility HOWTO.

Al termine, potrai cominciare a lavorare con l'interfaccia grafica KDE. Se vuoi sapere come questa funziona, lo scoprirai nella Lezione 3.


I. Configurazione dello schermo

Ci sono quattro modi per configurare la risoluzione e la frequenza di aggiornamento (refresh) dello schermo:
  1. Utilizzo di una combinazione di tasti dall'interfaccia grafica KDE
  2. Utilizzo del Centro di controllo KDE
  3. Utilizzo dei cheatcode all'avvio
  4. Effettuare le modifiche direttamente nei file: /etc/X11/XF86Config e XF86Config-4

1. Utilizzo di una combinazione di tasti dall'interfaccia grafica KDE

Dall'interfaccia grafica KDE puoi commutare alternativamente tra le varie risoluzioni dello schermo (per esempio: 1024x768, 800x600 o 640x480), premendo *contemporaneamente* i tasti <Ctrl>, <Alt> e <+> (dove il tasto <+> deve corrispondere al tasto <+> del tastierino numerico, all'estrema destra della tastiera).

2. Utilizzo del Centro di controllo KDE

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_settings Nel menu che si apre, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Impostazioni".

k_controlcenter Dal sottomenu che si apre, clicca sulla voce "Centro di controllo".

Si aprirà la finestra del Centro di controllo KDE. Clicca qui con il pulsante sinistro del mouse sulla linguetta "Indice", quindi su "Periferiche" e infine su "Display". In questo modo aprirai la finestra di "Configurazione di XFree86", nella quale potrai regolare, sotto le voci "Monitor" e "Schermo", la risoluzione dello schermo la frequenza di refresh:

controlcenter

Effettua i cambiamenti che ritieni necessari e chiudi la finestra "Configurazione di XFree86" cliccando su <Esci>. Rispondi alla richiesta di salvataggio delle nuove impostazioni con <Sì>.

Per rendere effettivi i cambiamenti, il KDE deve essere riavviato seguendo queste indicazioni:
k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si apre, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "KNOPPIX".

k_utilities Sel successivo sottomenu clicca sulla voce  "Utilities".

k_restart_desktop Dal successivo sottomenu clicca sulla voce "Chose/Restart KNOPPIX Desktop".

Si aprirà la finestra "KNOPPIX X-Restart": seleziona "kde: KDE - The K Desktop Environment" e clicca su <OK>:

x_restart

Ti verrà chiesto se vuoi veramente riavviare l'X-Server subito: rispondi <Yes>. Attendi fino a quando KDE viene riavviato con le nuove impostazioni.

3. Utilizzo dei cheatcode all'avvio

Utilizzando i cheatcode all'avvio, che possono essere utilizzati anche in combinazione tra loro, si possono inserire differenti valori, per esempio: Ulteriori dettagli sulla configurazione di Knoppix li puoi trovare nella sezione "Dettagli sul boot di Knoppix". Una descrizione dei cheatcode e delle loro funzioni la troverai su knoppix-cheatcodes.txt.

4. Effettuare le modifiche direttamente nei file: /etc/X11/XF86Config e XF86Config-4

In questi file principali di configurazione del sistema grafico puoi trovare le bande di frequenza di differenti monitor. Non ci dilunghiamo su questo argomento, poichè esula dallo scopo del presente tutorial. Ulteriori informazioni puoi trovarle nel manuale del tuo sistema X-Window, che puoi richiamare con i comandi "man X", "man XF86Config", "man XF86Config-4" etc.: devi inserire uno di questi comandi in una finestra a linea di comando (una console, per esempio k_in_gear_little --> k_knoppix --> k_rootshell) e quindi leggere il testo. Puoi scorrere lungo le pagine del manuale utilizzando la <barra spaziatrice>. Al termine della lettura delle pagine premi il tasto <q> ("quit") per abbandonare il manuale.

Hai già configurato la risoluzione del tuo schermo :-)

Nel peggiore dei casi non potrai configurare il tuo monitor. In questo caso informa gli sviluppatori di Knoppix utilizzando un modulo WEB e aspetta una risposta, oppure segnala un bug report.

[Torna all'inizio della pagina]


II. Configurazione della stampante

Prima di avviare Knoppix dal CD assicurati che la stampante sia collegata al PC, accesa, e on-line.

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si apre, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "KNOPPIX".

k_configure Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce  "Configure".

k_configure_printers Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Configure printer(s)".

printer_magicwand Si aprirà la finestra "Stampanti - Modulo di controllo KDE: dopo aver cliccato sulla bacchetta magica in alto a sinistra e selezionato Aggiungi stampante/classe... si avvierà il "Wizard per aggiungere stampanti".

Ti saranno poste una per una le seguenti domande:

  1. Come è collegata la stampante (se si tratta di una stampante locale collegata alla porta parallela o alla porta USB) oppure se si tratta di una stampante di rete.

  2. Quali sono la marca e il modello della stampante.

  3. Quale driver deve essere utilizzato per quel tipo di stampante parallela (quando sono visualizzati più di un driver, puoi provarli uno ad uno per poi scegliere quello si comporta meglio).

  4. Nella finestra "Prova stampante" puoi impostare le dimensioni del foglio su "A4" cliccando sul pulsante printer_button_settings, etc. e, con un altro clic sul pulsante printer_button_test stampare una pagina di prova.

  5. Se vuoi che siano stampate delle pagine "banner".

  6. Se devono essere impostate delle restrizioni nell'uso.

  7. Il nome della stampante.

Al termine della configurazione della stampante, il Wizard si chiude e tornerai alla finestra "Stampanti - Modulo di controllo KDE". Cliccando con il pulsante sinistro del mouse su k_button_close questa finestra si chiuderà.

A questo punto la stampante è stata configurata ed è pronta per stampare!  :-)

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di configurare la stampante. In questo caso puoi fare una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendere la risposta, oppure segnalare un bug report.

[Torna all'inizio della pagina]


III. Configurazione della scheda sonora

Assicurati di avere una scheda sonora installata nel PC, che gli altoparlanti siano collegati e accesi, e che la regolazione del volume non sia troppo bassa, prima di avviare Knoppix dal CD. 

Con un poco di fortuna, Knoppix riconosce la tua scheda sonora durante la fase di avvio. Udirai un breve campione sonoro all'avvio del KDE. Se senti questo campione, non c'è nessun bisogno di configurare la scheda sonora.

Se durante l'avvio del KDE la scheda sonora non emette nessun suono, devi riavviare il PC con il cheatcode: "knoppix alsa".

Ulteriori dettagli sull'avvio di Knoppix li troverai in "Dettagli sul boot di Knoppix". Una descrizione dei cheatcode la troverai in:  knoppix-cheatcodes.txt. Ti consigio di guardare anche ALSA.

Se il cheat code non funzionasse, puoi provare a configurare la scheda sonora "a mano". Questo è il procedimento:

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si è aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse alla voce "KNOPPIX".

k_configure Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Configure".

k_sound_config Nel successivo sottomenu clicca sulla voce "Soundcard configuration".

In una nuova finestra, si avvierà il programma "Sound Configuration Utility 0.57".

Alla richiesta se tutte le PnP-cards devono essere testate, conferma con un   <OK>.

Ricorda: Usa il tasto <TAB> (sulla tastiera, immediatamente a sinistra del tasto <q>) per muoverti tra le opzioni selezionabili (per esempio, su <OK> o <Cancel> - Cancel significa abbandonare).

Ignora l'avvertimento che informa che questo programma non dovrebbe essere lanciato sotto X-windows, selezionando <yes>.

Il programma mostrerà ora il modello di scheda sonora che ha riconosciuto nel tuo sistema. Conferma con <OK>.

Il programma ti proporrà di ascoltare un campione sonoro. Conferma con <OK>

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di configurare la scheda sonora (per esempio, con schede on-board Via 8233 nelle ASUS-Board A7V8X). In questo caso puoi fare una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendere la risposta, oppure segnalare un bug report.

[Torna all'inizio della pagina]


IV. Test dello scanner

Assicurati che lo scanner sia collegato al PC e acceso, prima di avviare Knoppix dal CD.  

Metti nello scanner il documento che vuoi acquisire.

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_multimedia Nel menu che si è aperto clicca con il pulsante sinistro del mouse sulla voce "Multimedia".

k_graphics Nel sottomenu che si è aperto clicca con il pulsante sinistro del mouse sulla voce "Grafica".

k_xscanimage Nel successivo sottomenu clicca con il pulsante sinistro del mouse sulla voce "xscanimage". In questo modo si avvierà il programma xscanimage. Se il programma trova uno scanner, si aprirà una finestra il cui titolo corrisponderà al nome dello scanner (se non trova lo scanner, il programma si richiude automaticamente. In questo caso avrai del lavoro aggiuntivo per fare in modo che lo scanner venga riconosciuto, vedi più avanti...).

(1) Se lo scanner viene riconosciuto, clica con il pulsante sinistro del mouse sul pulsante <Preview Window> nella parte inferiore della finestra. In questo modo aprirai la finestra "xscanimage preview".

Immagine: Le due finestre in cui si presenta il programma xscanimage

xscanimage

(2) Clicca con il pulsante sinistro del mouse sul pulsante <Acquire Preview> della finestra "xscanimage preview". Si avvierà una acquisizione di preview. Il risultato ti sarà mostrato a video.

(3) Seleziona la porzione di immagine che ti interessa acquisire, premendo il pulsante sinistro del mouse a partire dall'angolo in alto a sinistra della porzione che intendi acquisire fino all'angolo in basso a destra della stessa. Quindi rilascia il pulsante del mouse. Il rettangolo risultante delimita la porzione di immagine che sarà acquisita alla risoluzione predefinita.

(4) Nella finestra a sinistra puoi inserire, in "Filename", il nome del file dell'immagine. Nell'esempio è out.pnm.

(5) Con un clic su <Browse> puoi selezionare da una ulteriore finestra la directory in cui vuoi memorizzare il file. Chiudi la finestra "Browse" con un clic su <OK>)

(6) Cliccando su <Scan> (in basso a sinistra) la porzione selezionata viene scansita e memorizzata nel file. Questo file può essere aperto ed elaborato in un secondo tempo con programmi come The GIMP (vedi Lezione 8).

Il tuo scanner acquisisce le immagini! :-)

(7) Con un clic sul menu "File" (in alto a sinistra) e quindi, nel suo sottomenu, un clic su "Exit", uscirai dal programma xscanimage.

Se il tuo scanner non fosse riconosciuto, potrebbe essere il caso di uno scanner non supportato. Sul sito SANE-Web-Site sotto le parole chiave "Supported devices" puoi controllare se il tuo scanner è supportato. Gran parte degli scanner che sono interfacciati tramite la porta parallela non è supportata (in questo caso vedi anche Parallel Port Scanners under Linux).
Potrebbe anche capitare che la configurazione del tuo scanner non sia corretta. Per esempio, se possiedi uno scanner USB della Epson, puoi usare il file /etc/sane.d/epson.conf, cancellando la linea "scsi EPSON" e inserendo al suo posto la linea "usb /dev/usbscanner0", per fare in modo che lo scanner USB sia riconosciuto.
Ulteriori informazioni puoi trovarle sotto il sane-scanner-"driver", che puoi leggere inserendo un comando come "man sane", "man sane-epson", "man sane-usb" etc. in una finestra testuale (una console, per esempio k_im_zahnrad_klein --> k_knoppix --> k_rootshell). Puoi scorrere lungo le pagine del manuale utilizzando la <barra spaziatrice>. Al termine della lettura delle pagine puoi chiudere il manuale premendo il tasto <q> ("quit" - abbandona.)

Ricorda: I comandi sane-find-scanner e scanimage non sono disponibili.

Nel peggiore dei casi non riuscirai ad effettuare scansioni con il tuo scanner. In questo caso puoi fare una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendere una risposta o segnalare un bug report.

[Torna all'inizio della pagina]


V. Configurazione dell'accesso a Internet mediante (A)DSL / ISDN / Modem

(A)DSL

Attenzione: un prerequisito è l'utilizzo di PPPoE (Point-To-Point over Ethernet).

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si è aperto, clicca con il pulsante sinistro del mouse alla voce "KNOPPIX".

k_network Nel successivo sottomenu clicca con il pulsante sinistro del mouse alla voce "Network/Internet".

k_adsl_config Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "ADSL/PPPOE configuration".

Si aprirà ora la finestra di configurazione.

Ulteriori dettagli sono illustrati in Configuration of PPP Over Ethernet (PPPoE) for Debian Linux.

Se domande e/o problemi, dai un'occhiata al sito "ADSL for Linux".

La configurazione dell'accesso (A)DSL è terminata. :-)

Ricorda: Puoi monitorare la connessione (A)DSL da una root shell (k_in_gear_little --> k_knoppix --> k_rootshell) con i comandi "pppstatus" e "plog". Con i comandi "pon dsl-provider" and "poff" puoi avviare e terminare il servizio (A)DSL.

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di configurare la connessione (A)DSL. In questo caso puoi fare una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendere una risposta, oppure segnalare un bug report

[Torna all'inizio della pagina]

ISDN

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (questa corrisponde all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si è aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse alla voce "KNOPPIX".

k_network Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Network/Internet".

k_isdn_config Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "ISDN connection". Si avvierà il programma isdn-config.

Si aprirà quindi la finestra "RedHat ISDN config".

Clicca sul bottone <Help>. Si apriranno le *bellissime* pagine della Guida che ti potranno essere di aiuto nella configurazione del tuo hardware ISDN.

La configurazione dell'accesso ISDN è terminata. :-)

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di configurare la connessione ISDN. In questo caso puoi fare una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendere una risposta, oppure segnalare un bug report

Immagine: Inserimento del nuovo provider "msn" (Microsoft Network - probabilmente disponibile solo in Germania) con isdn-config

isdn_provider_msn

Attenzione: "MSN/EAZ:" non ha importanza. Puoi inserire qualsiasi numero, o nessuno.

[Torna all'inizio della pagina]

Configurazione del Modem

Premessa: se non possiedi nessun modem esterno, ma un Modemcard interno ISA o PCI, dai subito un'occhiata a cosa ha da dire un "concorrente".

I modem esterni (e quindi anche i telefoni cellulari / GSM e PDA, quando utilizzati come modem) devono prima di tutto essere associati al file di dispositivo (device file) /dev/modem.

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si è aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse alla voce "KNOPPIX".

k_network Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Network/Internet"

k_dev_modem_config Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "/dev/modem connection setup (serial/USB/IRDA/Bluetooth)".

Si aprirà la finestra "Connection Type", dalla quale potrai selezionare il tipo di collegamento fisico (seriale/USB/IRDA/Bluetooth) tra il modem e il tuo PC.
Nel passo successivo, il sistema cercherà automaticamente di riconoscere il modem, ma ti sarà comunque permesso di specificare manualmente a quale interfaccia (COM1, COM2, USB1 etc.) il tuo dispositivo è collegato.

Adesso puoi configurare il numero di accesso a Internet del tuo provider:

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si è aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "KNOPPIX".

k_network Nel successivo sottomenu, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Network/Internet".

k_modem_config Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Modem Dialer". Si avvierà il programma KPPP.

Si aprirà quindi la finestra "KPPP".

Clicca su < ? Help >, nella parte inferiore della finestra, e seleziona "KPPP Handbook" . Si apriranno le *bellissime* pagine della Guida del programma KPPP, che ti permetteranno di configurare il tuo modem.

La configurazione del tuo modem è già terminata! :-)

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di configurare il tuo modem. In questo caso puoi fare una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendere una risposta, oppure segnalare un bug report

[Torna all'inizio della pagina]


VI. Configurazione della scheda di rete

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si è aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "KNOPPIX".

k_network Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Network/Internet".

k_network_config Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Network card configuration". Si avvierà il programma netcardconfig.

La finestra "netcardconfig" si aprirà, seguita da altre finestre che ti richiederanno di inserire alcuni parametri (nota che *non tutti* i parametri sono indispensabili per una corretta configurazione):

La finestra "netcardconfig " si richiuderà automaticamente.

Con il comando "ping NNN.NNN.NNN.NNN" eseguito da una Root Shell (k_in_gear_little --> k_knoppix --> k_rootshell), dove al posto di NNN.NNN.NNN.NNN digiterai l'indirizzo IP del Default Gateway o del Name Server), puoi verificare se i parametri di configurazione sono corretti. Il comando ping può essere interrotto dopo 30-40 secondi premendo *contemporaneamente* i tasti <Ctrl> e <c> della tastiera.
I computer che "pinghi" dovrebbero rispedirti dei pacchetti di risposta con informazioni sul round-trip time della connessione e, quando interrompi con <Ctrl> <c>, un resoconto con il numero di pacchetti trasmessi e ricevuti, e quanti pacchetti sono andati persi (loss). Questa indicazione viene data in percentuale (0%).
Se la verifica con ping fallisce, apri una root shell e digita i comandi "ifconfig" e "route -n" per controllare, grazie alle informazioni fornite da questi comandi, se la scheda di rete (/dev/eth0) e le tabelle di instradamento del router sono configurate correttamente.
Ulteriori informazioni le troverai nelle pagine della Guida che si possono richiamare con i comandi "man ping", "man ifconfig" e "man route", da una root shell (una console, per esempio: k_in_gear_little --> k_knoppix --> k_rootshell). Puoi scorrere lungo le pagine del manuale utilizzando la <barra spaziatrice>. Al termine della lettura delle pagine del manuale puoi premere il tasto <q> ("quit" - abbandona).

 La configurazione della scheda di rete è terminata! :-)

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di configurare la scheda di rete. In questo caso puoi fare una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendere una risposta, oppure segnalare un bug report

[Torna all'inizio della pagina]


VII. Salvataggio della configurazione di Knoppix su un floppy disk

Ricorda: Tutte le impostazioni e le modifiche ai file di configurazione saranno perdute al termine della sessione di Knoppix, dal momento che questo gira da un CD (apparecchiatura a sola lettura) e le modifiche effettuate sono memorizzate nella memoria principale (RAM) del PC. Questi dati saranno perduti nel momento in cui spegni o riavvii il PC. :-(

Per evitare di ripetere nuovamente tutti i passi della configurazione dopo ogni (ri)avvio di Knoppix dal CD, ti viene data l'opportunità di memorizzare tutti i principali parametri di configurazione su un floppy disk, *prima di terminare la sessione di Knoppix*.  :-)

Questo è il procedimento da seguire:

Inserisci nel floppy drive un dischetto vuoto, formattato e non protetto da scrittura.

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si è aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "KNOPPIX".

k_configure Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Configure".

k_saveconfig Nel successivo sottomenu clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Save KNOPPIX configuration".

Si aprirà una finesta dal titolo "Create KNOPPIX configuration archive", nella quale puoi indicare con dei segni di spunta i file di configurazione che desideri salvare. Fai le tue scelte e chiudi la finestra cliccando su <OK>.

Nella successiva finestra devi indicare dove (su quale supporto) desideri memorizzare i file di configurazione, in questo caso su: "/mnt/floppy [Floppy]".  Fai la tua scelta e chiudi la finestra cliccando su <OK>

Quando ti verrà richiesto di inserire un floppy vuoto e formattato nel drive, clicca su <yes>, dal momento che hai già inserito il dischetto.

Conferma l'avviso che i dati sono stati correttamente scritti sul dischetto cliccando su <OK>.

I tuoi file di configurazione sono stati memorizzati sul dischetto! :-)

Nota che, dopo aver registrato i file di configurazione sul floppy, per tutti i successivi (ri)avvii del CD di Knoppix dovrai sempre digitare, dalla schermata di avvio di Knoppix, "knoppix floppyconf" (oppure "knoppix floppyconfig") e il dischetto deve essere inserito nel floppy drive, se vuoi che questi parametri siano caricati (avviando dal CD di Knoppix, la schermata di avvio di Knoppix visualizzerà in basso a sinistra la parola "boot:". In questa posizione puoi digitare i dati con la tua tastiera. Dettagli sull'avvio puoi trovarli in "Dettagli sull'avvio di Knoppix").
Ricorda: I parametri di avvio: "knoppix myconfig=/mnt/auto/floppy" o "knoppix myconfig=scan" non funzioneranno!

L'avvenuto caricamento dei parametri di configurazione dal floppy è segnalata da:




Checking /mnt/floppy for KNOPPIX configuration files...
Found, now executing /mnt/floppy/knoppix.sh.
Extracting config archive /mnt/floppy/configs.tbz...

Se vedi queste scritte, e nonostante tutto la tua configurazione non viene caricata, verifica il contenuto del file configs.tbz (un file compresso del tipo .tar ottenuto con bzip2) presente nel floppy, seguendo queste indicazioni: apri una root shell (k_in_gear_little --> k_knoppix --> k_rootshell)  e controlla, con il comando "mdir a:", se il floppy contiene il file configs.tbz e che le sue dimensioni siano superiori a 46 Byte. Nel caso non fossero superiori a 46 Byte, il file è vuoto e probabilmente non hai spuntato le configurazioni da salvare al momento del salvataggio della configurazione su floppy. Mi spiace, ma l'unica cosa che ti rimane da fare ora, è di configurare nuovamente Knoppix, selezionare le configurazioni che si desiderano salvare e memorizzarle sul floppy.
Se le dimensioni del file superano i 46 Byte, digita il comando "tar -jtvf /mnt/floppy/configs.tbz | more" e verifica i file contenuti nel file compresso configs.tbz (utilizzando il tasto <ENTER>  puoi fare scorrere il contenuto, e il tasto <q> per abbandonare la visualizzazione). Il problema rimane ora sapere se il file che contiene la configurazione mancante è nell'elenco, oppure manca. Per esempio le informazioni sullo sfondo del KDE sono memorizzate nel file /home/knoppix/.kde/share/config/kdesktoprc,  [nella linea "CurrentWallpaper=/cdrom/KNOPPIX/background.gif"]. Se hai cambiato la configurazione dello sfondo del KDE, il file kdesktoprc dovrebbe essere elencato nella lista tar . Puoi verificare in questo modo tutti i file, e cercare di circoscrivere e affrontare il tuo problema. Con i comandi "mkdir /tmp/abc", "cd /tmp/abc", "cp /mnt/floppy/configs.tbz /tmp/abc" e "tar -xvjf configs.tbz" puoi scompattare il file configs.tbz nella directory /tmp/abc e quindi rovistare nei file scompattati.

Nel peggiore dei casi non ti sarà possibile leggere/scrivere un floppy di configurazione. In questo caso puoi fare una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendere la risposta, oppure segnalare un bug report.

[Torna all'inizio della pagina]


VIII. Abilitare la scrittura dei dati sull'hard disk del PC

Attenzione:

Ciascuna partizione dell'hard disk viene mostrata sul Desktop KDE di Knoppix come una icona (in parole povere queste icone rappresentano, per esempio, i dischi contrassegnati sotto Windows dalle lettere C:, D:, E: etc.).

Cliccando su una di queste icone per la prima volta con il tasto sinistro del mouse, la partizione viene "montata". Da questo momento in poi è possibile accedere ai dati contenuti in questa partizione. Viene avviato il file manager KDE, che visualizzerà il contenuto del disco.

Potrai sapere se la partizione è già stata montata oppure no dalla presenza o dall'assenza di un triangolino verde sull'icona.

Partition mounted

Per poter scrivere su una partizione:

Se la partizione non è ancora stata montata, (nessun triangolino verde) devi prima effettuare il mount, per esempio cliccando con il tasto destro del mouse sull'icona e quindi, dal menu che si aprirà, con un clic col tasto sinistro del mouse su "mount".

Clicca quindi con il tasto *destro* del mouse sull'icona della partizione che desideri abilitare per la scrittura dei dati.

harddisk_rw Nel menu che si aprirà, clicca sulla voce: "Change read/write mode".

Nella successiva finestra ti verrà chiesto se desideri abilitare per la scrittura questa partizione. Risponderai affermativamente cliccando con il pulsante sinistro del mouse su <Yes>.

Hai adesso accesso in scrittura per questa partizione! :-)

Nota che: se la partizione era già impostata per la scrittura dei dati, ti sarà chiesto se desideri renderla a sola lettura (read-only). Rispondi a questa domanda (con il tasto sinistro del mouse) con <No>, in modo che la partizione del tuo disco rimanga abilitata per la scrittura. Se clicchi <Yes>, la partizione diventerà a sola lettura.

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di effettuare il "mount" in scrittura della partizione del tuo disco. In questo caso fai una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendi la risposta, oppure puoi segnalare un bug report.

Se desideri approfondire l'argomento del mounting dei dischi, puoi leggere questo documento.

 [Torna all'inizio della pagina]


IX. Accedere a una fotocamera digitale (o Web Cam)

Assicurati che la tua fotocamera digitale, o la web cam, sia collegata e accesa prima di avviare Knoppix.

Se la fotocamera è collegata mediante la porta USB, sarà considerata dal sistema come un disco SCSI interno. L'accesso ai dati ha luogo, in questo caso, mediante l'icona "Hard Disk Partition" sul desktop KDE. Puoi trovare ulteriori dettagli sotto la sezione VIII, trattata in precedenza.

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (corrispondente, per esempio, all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_multimedia Nel menu che si è aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Multimedia".

k_viewers Nel successivo sottomenu, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "Viewers".

k_gtkam Nel sottomenu che si à aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "gtkam". Avvierai così il programma gtkam (questo programma si può definire una interfaccia grafica per il programma gphoto2).

gtkam_camera Nella finestra "gtkam", clicca con il pulsante sinistro del mouse su "Camera", in alto, e, dal successivo menu, su "Add Camera...". Si aprirà la finestra "Select camera", nella quale selezionerai la fotocamera collegata al PC. Con un clic sinistro sul pulsante con una freccia verso il basso, puoi ottenere un elenco di tutte le fotocamere e delle possibili modalità di collegamento (la Serial Port 0 corrisponde all'interfaccia seriale COM1, Port 1 alla COM2, etc.).
Fai la selezione in base alle caratteristiche della tua fotocamera e conferma la tua scelta con un clic sinistro su <OK>: la finestra si chiuderà automaticamente.

gtkam_buttons Nella finestra "gtkam" puoi vedere ora le immagini della fotocamera, che puoi memorizzare, cancellare, etc. con dei clic sui pulsanti nella parte superiore della finestra stessa.

È ora possibile l'accesso alla tua fotocamera digitale! :-)

k_in_gear_little
k_multimedia
k_graphics
k_gqcam
Ricorda: Se desideri utilizzare una Web Cam, puoi utilizzare il programma gqcam.
Se preferisci lavorare a linea di comando da una console testuale (root shell), puoi utilizzare il programma gphoto2. Il comando "gphoto2 --auto-detect --summary -P", per esempio, ti permetterà di copiare tutte le immagini dalla fotocamera alla directory corrente.

Se il modello di fotocamera in tuo possesso non è nell'elenco e non è riconosciuto da nessuno degli altri programmi, leggi il le pagine della Guida di gphoto2, gtkam e gqcam, che puoi richiamare con i comandi "man gphoto2", "man gtkam" e "man gqcam" da una finestra a linea di comando (per esempio, una console: k_in_gear_little --> k_knoppix --> k_rootshell). Puoi scorrere lungo le pagine del manuale mutilizzando la <barra spaziatrice>. Al termine della lettura delle pagine del manuale puoi premere il tasto <q> ("quit" - abbandona).

Dai anche un'occhiata all'eccellente documento USB Digital Camera HOWTO.

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di utilizzare la tua fotocamera digitale / webcam. In questo caso fai una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendi la risposta, oppure segnala un bug report.

[Torna all'inizio della pagina]


X. Abilitare l'accesso a uno Zip drive

Assicurati che il tuo ZIP sia collegato al PC e acceso prima di effettuare l'avvio di Knoppix dal CD.

Inserisci un disco ZIP nel drive.

k_in_gear Clicca con il tasto sinistro del mouse sull'icona rappresentante una lettera "K" su di un ingranaggio, posta in basso a sinistra sul Desktop del KDE (questa corrisponde all'icona <Start> in Windows 98/NT/XP...).

k_knoppix Nel menu che si è aperto, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce "KNOPPIX".

k_rootshell nel successivo sottomenu, clicca con il tasto sinistro del mouse sulla voce: "Root Shell". Si aprirà una finestra "Root".

È molto semplice accedere ad uno ZIP drive interno (IDE o SCSI - vedi anche sotto "Mounting dei supporti").

Per poter accedere a uno ZIP drive collegato attraverso una porta parallela o un'interfaccia USB, si deve essere sicuri che il corretto modulo del kernel sia caricato nel kernel di Linux. Digita il comando "lsmod". Questo permette di visualizzare tutti i moduli che sono attualmente caricati nel kernel di Linux.

Per uno ZIP drive che utilizza la porta parallela, deve essere caricato il modulo "imm" (per i nuovi drive Zip-250) o "ppa" (per i più vecchi drive Zip-100). Se questo modulo non è presente nel kernel, prova a caricarlo nel kernel di Linux con il comando "modprobe imm". Se questo non funziona (messaggio: "insmod imm failed"), puoi provare a caricare il modulo "ppa" digitando "modprobe ppa".

Per uno ZIP drive che utilizza la porta USB devono essere presenti nel kernel Linux i moduli "usbcore", "usb-ohci" (oppure "usb-uhci") e "usb-storage". Se questi non sono presenti, prova a caricarli con: "modprobe usbcore", "modprobe usb-ohci" (oppure "modprobe usb-uhic") e "modprobe usb-storage".
Attenzione: Hai bisogno del modulo usb-ohci *oppure* del modulo usb-uhci. Non entrambi! Il modulo che viene caricato *senza* il messaggio di errore: "insmod usb-?hci failed" è quello corretto.

Mounting dei supporti

I dischi ZIP possono ora essere montati sullo ZIP drive.  Per poter far questo, devi prima di tutto creare un cosiddetto mount point (un nome di directory), digitando da una finestra root shell: "mkdir /mnt/zip".

Il comando "mount /dev/sda4 /mnt/zip" sarà quindi utilizzato per fare il mount, per esempio, di un disco ZIP su uno ZIP drive che utilizza la porta parallela.

L'utente root può ora accedere ai dati sul disco ZIP con il comando: /mnt/zip.

Il comando "cp /mnt/zip/readme.txt /tmp" copia il file readme.txt dal disco ZIP alla directory /tmp.

Con il comando "umount /mnt/zip" poui effettuare l'unmount del disco ZIP, per poterlo espellere dal drive ZIP.

Con il comando "exit" chiuderai la finestra root.

È quindi ora possibile l'accesso al disco ZIP :-)

Nel peggiore dei casi non sarai in grado di accedere al tuo drive ZIP. In questo caso fai una segnalazione agli sviluppatori di Knoppix mediante un modulo WEB e attendi la risposta, oppure segnala un bug report.

Se desideri approfondire l'argomento del mounting dei dischi leggi questo tutorial.

[Torna all'inizio della pagina]

[Torna all'indica]



Questo Documento si riferisce alla Knoppix Version 3.4 CeBit 2004 Edition.
Copyright (c) 2004-04-19 Karl Schock. Un ringraziamento a tutti coloro che hanno contribuito alla stesura di questo documento - un ringraziamento particolare a Pieter Jonker per la traduzione in inglese.
La traduzione in italiano è a cura di Maurizio Grillini.
L'indirizzo Internet originale di questo documento è: www.eleli.de/knoppix/docs/tutorial
È garantito il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo documento seguendo i termini della GNU Free Documentation License.
LE INFORMAZIONI CONTENUTE IN QUESTO DOCUMENTO SONO DA UTILIZZARE A PROPRIO RISCHIO. In nessun caso l'autore può essere ritenuto responsabile per danni diretti o indiretti che possano derivare dall'utilizzo di questo documento.